Personne : Langevin (Mme)

Prénom
(Mme)
Nom
Langevin
Civilité(s)
Mme
Alias

Rôles

Informateur

Naissance

Date de naissance
Lieu de naissance

Décès

Date de décès
Lieu de décès
Biographie
URI

Contributions

Informateur

Item Description
Il est pourtant temps de me marier (Coi.) / Il est pourtant temps (Laf.) (début) Melle et Mme Langevin interprètent la chanson Il est pourtant tant de me marier, sous forme de dialogue. L’une chante les paroles de la mère et l’autre de sa fille qui veut se marier et trouve toujours de quoi répondre à sa mère qui lui dit qu’elle n’a pas d’habits, de pain, de vin ni de lit pour se marier.
Il est pourtant temps de me marier (Coi.) / Il est pourtant temps (Laf.) (fin) Mme et Melle Langevin interprètent un dernier couplet de la chanson commencée à l’item précédent : Il est pourtant tant de me marier, sous forme de dialogue. L’une chante les paroles de la mère et l’autre de sa fille qui veut se marier et trouve toujours de quoi répondre à sa mère qui lui dit qu’elle n’a pas d’habits, de pain, de vin ni de lit pour se marier. Dans ce dernier couplet la fille n’a pas de galant. Ce duo est applaudit.
J'ai perdu hier soir ici (Coi.) / Le mari (Laf.) (fin) L’enregistrement débute après le début de la chanson. Mme Ludivine Langevin interprète la fin de la chanson énumérative L’a été perdu ici dans laquelle une femme énumère les habits perdus par son mari qu’elle doit retrouver pour avoir son amour. Les personnes de l’assemblée répondent et dansent. Elle est applaudit.
J'ai perdu hier soir ici (Coi.) / Le mari (Laf.) (fin) Après avoir été introduite, Mme Ludivine Langevin interprète la chanson énumérative L’a été perdu ici dans laquelle une femme énumère les habits perdus par son mari qu’elle doit retrouver pour avoir son amour. Les personnes de l’assemblée répondent et dansent. Elle est applaudit.