Personne : Groisard Claire

Prénom
Claire
Nom
Groisard
Civilité(s)
Mme
Alias

Rôles

Informateur

Naissance

Date de naissance
1910-01-01
Lieu de naissance

Décès

Date de décès
Lieu de décès
Biographie

Claire Groisard est née en 1910 au Grand phare, de Georges et Clara (née Cadoue) Groisard. Elle est maire adjointe de l’île d’Yeu.
Claire Groisard a un grand répertoire de chansons qu’elle tient principalement de ses parents.

URI

Contributions

Informateur

Item Description
Il était un petit bonhomme qui s’en allait au chatiâ (enq.) Mme Claire Groisard interprète une ronde débutant par "Il était un petit bonhomme qui s'en allait au Chatiâ"
Filles qui avez des serviteurs (enq.) Mme Claire Groisard interprète la chanson "Filles qui avez des serviteurs" qu’elle tient de sa grand-mère.
Information sur les noces Les informatrices évoquent les préparatifs et le week-end suivant les noces, appelé « Retour ». Elles parlent également de leur famille, ainsi que de Mme Delavaud.
Un jour sur la route de Paris (enq.) Alice Taraud interprète la chanson à répondre et à danser en demi-rond (enq.) ou en rond (doc.) "Un jour sur la route de Paris". Deux autres informatrices répondent.
Là-bas, là-haut dedans ces bois (enq.) Mme Taraud et Mme Groisard commencent à chanter la chanson Là-bas, là-haut dedans ces bois, à deux. L’une d’entre elle pense s’être trompée de chanson et reprend seule. Chant de marche de noces
Là-bas, là-haut dedans ces bois (enq.) Claire Groisard interprète la chanson "Là-bas, là-haut dedans ces bois", elle reprend le début. C’est un chant de marche des noces (enq.).
Ah ! mon chapîa qu'était si bia (enq.) Alice Taraud interprète la chanson énumérative à répondre "Ah ! mon chapîa qu'était si bia", un chant de table auquel les deux autres informatrices répondent.
Mon père m'a mariée (enq.) Mme Taraud interprète la chanson à répondre "Mon père m'a mariée" avec refrain "Tire ton coq de mon panier". Mme Groisard répond
Mon père m'a mariée (enq.) Mme Taraud et Mme Groisard interprètent ensemble la chanson "Mon père m'a mariée" avec le refrain "Allons donc à Noirmoutiers dans le pays des ânes".
Mon père m'a mariée (enq.) Claire Groisard interprète la chanson "Mon père m'a mariée" avec refrain "J'ai vu la perdrix dans les blés".
Dans le palais du roi (enq.) Alice Taraud et Claire Groisard interprètent ensemble la chanson "Dans le palais du roi" avec refrain "Lundi, mardi, jour de mai".
Dans le palais du roi (enq.) Alice Taraud et Claire Groisard interprètent le premier couplet de la chanson "Dans le palais du roi" sur un air différent que précédemment, avec un refrain tralala
L'autre jour, je me promène tout le long d'un vert ruisseau (enq.) Claire Groisard interprète la chanson "L'autre jour, je me promène tout le long d'un vert ruisseau". Elle hésite sur les parole à la fin de la chanson.
Mon père m'a mariée (enq.) Alice Taraud et Claire Groisard interprètent les premiers couplets de la chanson "Mon père m'a mariée" avec refrain "Mon père goulotait".
Voilà 10 heures que nous marchons (enq.) Claire Groisard interprète la chanson énumérative Voilà 10 heures que nous marchons.
Mon bel amant venez me voir (enq.) Alice Taraud et Claire Groisard interprètent à l’unisson la chanson Mon bel amant venez me voir.
Y'en a dix par derrière-nous qui nous regardent (enq.) Alice Taraud et Claire Groisard interprètent à l’unisson la chanson énumérative "Y'en a dix par derrière-nous qui nous qui nous regardent" avec refrain "J'entends le petit rond"
Dans le port de Toulon, y'a plus que dix navires (enq.) Alice Taraud et Claire Groisard interprètent la chanson énumérative Dans le port de Toulon
J'ai une méchante mère (enq.) Claire Groisard interprète la chanson "J'ai une méchante mère, ma dondaine". Elle est aidée par une autre informatrice pour trouver les paroles.
J'ai une méchante mère (enq.) Claire Groisard reprends la chanson "J'ai une méchante mère, ma dondaine", enregistrée sur la bande magnétique MUS1967.44.86.
J'ai une méchante mère (enq.) (fin) Claire Groisard reprend les deux derniers couplets de la chanson "J'ai une méchante mère, ma dondaine", enregistrée sur les bandes magnétiques MUS1967.44.86 et MUS1967.44.87.
Quand j'étais chez mon père tout petit garçonnia (enq.) Claire Groisard interprète la chanson "Quand j'étais chez mon père tout petit garçonnia", avec refrain "ça, ça ne m'arrange guère". Chanson chantée en patois.
A dix heures dans la plaine (enq.) Claire Groisard interprète la chanson énumérative à répondre "A dix heures dans la plaine, j'avais laissé mes moutons".
Mon père m'a mariée (enq.) Claire Groisard interprète la chanson de mal-mariée "Mon père m'a mariée à un tailleur de vigne". Chant de marche appris de la mère Bretet, qui aurait eu 100 ans.
Ce sont ces dames de Paris (enq.) Claire Groisard interprète la chanson "Ce sont ces dames de Paris", avec refrain "Belle, j'entends bien tourner la meule du moulin".
Quand j'étais chez mon père, petite à la maison (enq.) Claire Groizard commence à chanter la chanson "Quand j'étais chez mon père, petite à la maison", avec refrain "Don don les ridaines". Une autre dame lui souffle quelques paroles et elle-même évoque que c’est une chanson à répondre.
Quand j'étais chez mon père, petite à la maison (enq.) Claire Groisard interrète la chanson "Quand j'étais chez mon père, petite à la maison", avec refrain "Rouli, roulons". Mme Groisard interprète une version à marcher de cette chanson, apprise auprès de sa tante Béatrice qui aurait 70 ans.
Quand j'étais chez mon père, petite à la maison (enq.) Claire Groisard interprète une troisième version de la chanson "Quand j'étais chez mon père, petite à la maison", avec refrain "A moi le pompon, charmante demoiselle".
C'était une bergère (enq.) Claire Groisard chante la chanson "C'était une bergère qui gardait ses moutons", avec refrain "mouli les riti, tonton les ritons".
C'est la jeune Françoise de Saint-Martin-de-Ré (enq.) Claire Groisard interprète la chanson "C'est la jeune Françoise de Saint-Martin-de-Ré", avec refrain "Adieu, je pars ma mignonne".
Ma ceinture de lin de laine n'a plus que dix brins (enq.) Claire Groisard chante le début de la chanson énumérative "Ma ceinture de lin de laine n'a plus que dix brins". C’est une marche.
Derrière chez nous y-a un p'tit bois (enq.) Claire Groisard interprète la chanson « Derrière chez nous y’a un petit bois »
C'était un p'tit bonhomme (enq.) Claire Groisard interprète la chanson C’était un petit bonhomme, guenillon
Information sur la chanson de la mariée et les coutumes des noces. Clara Groisard et sa fille évoquent différentes coutumes de noces.
Information sur l'arrivée des notables dans l'île. Claire Groisard évoque avec sa mère l’arrivée de personnes imortantes sur l’île et la manière dont cela se faisait.
En revenant de Paris-La Rochelle (enq.) Clara Groisard et Michel Plavadeau reprennent la chanson précédente en chantant en alternance "En revenant de Paris-La Rochelle", avec refrain "Soulagez un peu votre jambe en l'air".
C'était une frégate nommée La Denoé (enq.) (fragment) Claire Groisard et Michel Palvadeau souhaitent chanter "C'était une frégate nommée La Denoé", avec refrain "Camarades, il faut boire". Ils cherchent les proles.
C'était une frégate nommée La Denoé (enq.) Claire Groisard et Michel Palvadeau interprètent ensemble la chanson "C'était une frégate nommée La Denoé", avec refrain "Camarades, il faut boire".
C'était une frégate nommée La Denoé (enq.) Michel Palvadeau interprète la chanson "C'était une frégate nommée La Denoé". Il débute avec le refrain "larguez les riz dans les grandes voiles" puis passe au refrain « Camarades il faut boire »
Derrière de chez mon père un oranger il y a (enq.) Claire Groisard interprète la chanson "Derrière de chez mon père un oranger il y a", avec refrain "ce n'est pas sur la route...".
Un jour, je me suis mis en danse (enq.) Claire Groisard inteprète la chanson « Un jour je me suis mise en danse » avec le refrain « J’ai mon amant bien loin de moi ».
Derrière de chez mon père un oranger il y a (enq.) Claire Groisard interprète la chanson "Derrière de chez mon père un oranger il y a", avec refrain "ce n'est pas sur la route...".
Sur les ponts d’Avignon (enq.) Les trois informatrices interprètent d’une seule voix la chanson « Sur les ponts d’Avignon ». Elles ne sont pas toujours d’accord sur les paroles.
Informations sur les circonstances d’execution de la chanson Les informatrices évoquent les différents moments pendant lesquels elles chantaient « la chanson de la mariée » ou « Sur les ponts d’Avignon », chantée précédemment.
Là-haut sur la montagne (enq.) Les informatrices interprètent la chanson « Là-haut sur la montagne », une chanson de déception amoureuse et de prévention quant au mariage. Cette chanson se chante à l’usine