Item : L'âne et le loup (Coi./Laf.)
Général
- Titre
- L'âne et le loup (Coi./Laf.)
- Autre(s) titre(s)
- Chez nous nous avions un âne
- Traduction(s) titre(s)
- Chi nous iavians ti nâne (enq.)
- Description
Marie Couillault chante en poitevin saintongeais Chi nous iavians ti nâne. Elle rit en chantant. Si elle s’arrête un peu, l’enquêteur l’encourage pour qu’elle continue. La bande coupe et on entend le début d’une autre chanson avec une autre interprète. C’est un air à marcher qui se chantait pendant que le cortège de la mariée allait au repas de noces.
Personnes
- Enquêteurs
- Pierre Morin
- Informateurs
- Marie Couillault
Indications géographiques et culturelles
Données d'archivage
- Cote
- UPOI_GDC_0005_0005_006
- Cote de l'item dans l'institution partenaire
- bande GDC 00003 piste 1 / item 35
Données techniques
- Durée estimée
- 00:03:03
Médias associés
Description
Genres
- Domaine(s)
- Chanson
Texte/Paroles
- Refrain
[…] bansouèr bounét […]bansouèr bounét […] radiou dan banjour, radiou dan banjour, […] radiou dan banjour.
- Paroles
Chi nous iavians ti nâne bansouèr bounét (bis)
Qui s’en allét tou bois tout sou / radiou dan banjour, radiou dan banjour,
Qui s’en allét tou bois tout sou / radiou dan banjour.En san chemin recantre / A rencantri le loup
Le loupe a dit à l’âne / Où ten vâs-tu dan tout sou
I m’en vas tous noces / pour manjhi tout man sou.
Le loupe a dit à l’âne / i va bê iali mô tou
Le loup’ mantit su l’âne. / L’ân’ qui trottait toujhou.
En passant dan leùs rues / leùs chins jhapiant prtout.
Le loupe a dit à l’âne / te m’âs jhoui in tour.
I ten jhouré bê ine autre. / I manjhrés ta grouss’ têt’ pi teùs pchits ous eùtou.
Le loupe a manjhi l’âne / é l’a chié par san trou.