Item : Dicton météorologique sur la chouette, le crapaud, la belette (doc.)

.

Général

Titre
Dicton météorologique sur la chouette, le crapaud, la belette (doc.)
Traduction(s) titre(s)
Quand la chouette chante le couic. (météo) A propos de la belette qui traverse un chemin Ne pas laver le jour des cendres
Enquête
Témoignages sur la médecine populaire par Mme Gibelet et répertoire de chants à danser de Mme Déméocq et Mme Gibelet – Visite 6 – Mirebeau 1973 [FR]
Description

Mme Gibelet énonce des dicton météorologiques sur la chouette, le crapaud et la belette.

Personnes

Enquêteurs
Pierre Morin
Informateurs
(Mme) Gibelet

Indications géographiques et culturelles

Lieux
Mirebeau, Poitiers, Vienne
Langues
Poitevin-Saintongeais
Français du Poitou
Contexte d'enregistrement
Chez l'habitant

Données d'archivage

Cote
UPOI_GDC_0010_0006_021
Cote de l'item dans l'institution partenaire
GDC 00012a piste 1 début - Item 21

Données techniques

Durée estimée
00:01:07

Médias associés

Description

Genres

Domaine(s)
Autre expression vocale

Texte/Paroles

Paroles

Quand la chouette chante le couic : c’est signe de pluie, ou ol ét signe ko va chèr de l’eau.

Quand le crapaud chante le kiouc : o tourne en beroui. (en bruine)

Quand la belette vous coupe le chemin le matin : pour le sèr ol ét dou chagrin.

Voix/Instruments