Item : Chanson d’enfants (enq.)
Général
- Titre
- Chanson d’enfants (enq.)
- Traduction(s) titre(s)
- Le pus ber nom qu'a me dounet (inc.) // Le plus beau nom qu'elle me donnait (enq.)
- Description
Clotilde Plouhinec interprète une chanson enfantine "Le plus beau nom qu'elle me donnait" en poitevin-saintongeais. La chanson évoque une malmariée avec un ivrogne mal bâti.
Personnes
- Informateurs
- Clotilde Plouhinec
Indications géographiques et culturelles
- Langues
- Poitevin-Saintongeais
- Contexte d'enregistrement
- Chez l'habitant
Données d'archivage
- Cote
- UPOI_ATP_0004_0011_008
- Cote de l'item dans l'institution partenaire
- MUS1956.10.193
Données techniques
- Durée estimée
- 00:00:24
Médias associés
Description
Genres
- Domaine(s)
- Autre expression vocale
Texte/Paroles
- Paroles
Le plus ber nai qu'à me dounnet,
I était cochon ivrogne.
Vieux mal bâti vilain mal fait,
Va-t'en faire ta besogne !Et recule mon poeli poeleon
La marmite avec les choudreons.
Frottez por-ci, lavez por-là !
Dans la neige et le verglas lon la.