Item : Coutumes de mardi-gras à Cuhon

.

Général

Titre
Coutumes de mardi-gras à Cuhon
Traduction(s) titre(s)
A propos du rassemblement des vignerons, le jour du Mardi-gras qui se réunissaient et déchiraient la vache (déchirer un bissac en deux) A propos du mardi gras à Cuhon vu par Mme Deméocq.
Enquête
Témoignages sur des coutumes, sur la guerre 1914-1918 et quelques danses. Répertoire chanté de Mme Déméocq – Visite 8 – Mirebeau 1977 [FR]
Description

Mme Déméocq évoque la coutume de mardi-gras des vignerons qui allaient tirer une vache pour la déchirer en deux, après avoir mangé, puis qui allaient manger des crèpes et boire un verre à toutes les maisons. Elle raconte également succinctement les bals qu’il pouvait y avoir ainsi que les déguisements d’enfants. Notes de Pierre Morin à propos de ce témoignage :
- lors d’une autre enquête la vache était un des vignerons qu’on ramenait ivre chez lui sur une civière, manière d’enterrer mardi-gras.
- Mme Deméocq faisait l’école buissonnière, elle fut placée à Champigny-Le-Sec chez les bonnes sœurs pour sa scolarité par ses parents. Elle n’a donc pu profiter de cette période où les enfants du village faisaient Mardi-gras en se déguisant.
- Mme Deméocq, de renommée très timide par son problème d’œil ne devait pas sortir beaucoup pour aller au bal

Personnes

Enquêteurs
Pierre Morin
Informateurs
Marie Déméocq

Indications géographiques et culturelles

Lieux
Mirebeau, Poitiers, Vienne
Langues
Français du Poitou
Contexte d'enregistrement
Chez l'habitant

Données d'archivage

Cote
UPOI_GDC_0010_0008_002
Cote de l'item dans l'institution partenaire
GDC 0089b piste 2 – item 028

Données techniques

Durée estimée
00:02:59

Médias associés

Description

Genres

Domaine(s)
Témoignage

Texte/Paroles

Paroles

Légende :
Italique : dit par l'enquêteur·trice(s) et/ou ajouts/commentaires de l'analyste
Normal : dit par l'informateur·trice(s)

  • Pi alors qu’est-ce que vous disiez pour les vignerons, là ?
  • Le jour du mardi-gras…. I se réunissaient pi i z’emportaient leur pain, tout ce qu’i fallait. Alors i se réunissaient pi i se mettaient à l’abri d’un chiron (gros tas de pierres bien agencé fait des pierres ramassées dans les vignes qui étaient souvent plantées dans des zone au sous-sol calcaire où la pierre affleurait . Chaque paysan avait au moins une parcelle de vigne pour faire son vin) pi i mangeaient le repas de midi. Pi quand i z’avaient fini fallait tirer la vache… Y en avait un de chaque côté ; et puis i tiraient jusqu’à tems que le bissac se déchire. Que le bissac se coupe en deux.
  • I tiraient à la courte paille pour tirer le bissac ?
  • Ah ça ! Des fois on tirait à plusieurs le bissac. Je peux rien vous dire…. I tiraient à deux jusqu’à temps que le bissac casse. La vache casse,… pi après i rentraient dans les maisons pi i mangeaient une crêpe.
  • En groupe ?
  • C’est-à-dire que celui qui était le premier (où on allait manger une crêpe et boire un coup) restait chez lui. C’est –à-dire que ça diminuait au fur et à mesure
  • I faisaient toutes les maisons à boire ?
  • Tout ce qu’i trouvaient…. Ah oui, y avait des enfants qui se déguisaient. Oh très peu. Nous, était à la Minaudière, i venaient pas à la Minaudière, c’était trop petit. Le temps que j’étais en pension, i venaient point chez les bonnes sœurs…. Alors, y a que à Cuhon. Je ne sais pas si j’en ai vu, j’en sais rien. Aj, on voit toujours quelqu’un qui se déguise, mais c’était très peu de choses. Y avait bal, après
  • Y avait un bal ?
  • Bê fallait bien aller danser le jour du mardi-gras.
  • Ah oui, y avait bal du Mardi-gras ? Mais qu’est-ce qui faisait ce bal ?
  • Ah y avait Gabard, là-bas (à Cuhon) qui avait une salle de bal et pi i faisait venir un musicien de loin pisque y en avait pas à Cuhon, bien sûr.
  • Y avait pas de musicien à Cuhon ?
  • Non !
  • Autrement, vous faisiez des rondes ?
  • Oh non ! pi je vous assure qu’on ne sortait pas. Pi les filles encore moins pour le Mardi-gras. La Minaudière était assez éloignée de Cuhon.

Voix/Instruments