Item : Mimologisme de l’hirondelle (doc.)
Général
- Titre
- Mimologisme de l’hirondelle (doc.)
- Traduction(s) titre(s)
- Air et paroles pour imiter le cri de l’hirondelle (enq.)
- Description
Mme Gibelet imite le cri de l’hirondelle avec une phrase enoncée d’une certaine manière.
Mme dit qu’il s’agit du cri de l’hirondelle arrivant de sa longue migration : Quand l’hirondelle est juste rendue, ell’ se renseigne si la bonne femme Jésus vit encore ?... L’hirondelle vient donc d’une région aux croyances différentes de celles de la nôtre
Personnes
- Enquêteurs
- Pierre Morin
- Informateurs
- (Mme) Gibelet
Indications géographiques et culturelles
- Langues
- Français du Poitou
- Contexte d'enregistrement
- Chez l'habitant
Données d'archivage
- Cote
- UPOI_GDC_0010_0002_001
- Cote de l'item dans l'institution partenaire
- GDC 00009 piste 1 fin – piste 15
Données techniques
- Durée estimée
- 00:00:27
Médias associés
Description
Genres
- Domaine(s)
- Autre expression vocale
Texte/Paroles
- Paroles
La boun’ femm’ Jésus,
la boun’ femm’ Jésus,
t-el’ cor en vie ?
Ah ! dieu merci, dieu merci, ell’ vit encore.