Item : Le moine mis à coucher avec la fille aînée (Coi.) / Le bonhomme mouillé à l’hôtel ; Le bonhomme mouillé : les souliers ; Le pauvre homme et la dame (Laf.)
Général
- Titre
- Le moine mis à coucher avec la fille aînée (Coi.) / Le bonhomme mouillé à l’hôtel ; Le bonhomme mouillé : les souliers ; Le pauvre homme et la dame (Laf.)
- Autre(s) titre(s)
- Il était un petit bonhomme
- Traduction(s) titre(s)
- Ol tét in’ ti bounoume (enq.)
- Description
Urbaine Jounault chante une chanson en poitevin-saintongeais. Elle raconte l’histoire d’un marchand qui rencontre une femme qui veut le donner à sa fille mais celle-ci refuse.
Personnes
- Enquêteurs
- Martine Roy
- Pierre Morin
- Dominique Bernard
- Informateurs
- Urbaine Jounault
Indications géographiques et culturelles
- Lieux
- La Guichardière (Poitou)
- Langues
- Poitevin-Saintongeais
- Contexte d'enregistrement
- Chez l'habitant
Données d'archivage
- Cote
- UPOI_GDC_0006_0002_001
- Cote de l'item dans l'institution partenaire
- GDC 00002a piste 1 début – Item 6
Données techniques
- Durée estimée
- 00:02:07
Médias associés
Description
Genres
- Domaine(s)
- Chanson
Texte/Paroles
- Refrain
Châtin pijô / cadé marêchô / tartare é dâré / Ohoh alé ah mon valét.
- Paroles
Ol tét in’ tit bounomme / in’ tit marchand dpenâès.
K alét de bourq ken vile / charchê à travallâè.Châtin - pijô,
cadé - marêchô,
tartare é dâré,
Ah ah alé a mon valét.K alét de bourq ken vile / charchê à travallâè.
Il avét dos gueneulls / dans le fond dson penâè.Il a trové in’ ptit’ boun’ fame / k a voulu bê le lojhâè.
Entréz, entréz, petit bounomme / petit marchand de penâès.
Avec notr feull Nanette / je vous mettrons couchâè.
Toute la bél néti / l’on fait que nikeutâè.
Parsske ntr feull Nanette / n’a pa vlu l’écoutâè.