Item : Les répliques de Marion (Coi.) / Corbleur, sambleur, Marion (Laf.)
Général
- Titre
- Les répliques de Marion (Coi.) / Corbleur, sambleur, Marion (Laf.)
- Traduction(s) titre(s)
- De par sambleur (enq.)
- Description
Urbaine Jounault chante un dialogue entre deux amoureux. La chanson comporte beaucoup de refrains imbriqués.
Personnes
- Enquêteurs
- Martine Roy
- Pierre Morin
- Dominique Bernard
- Informateurs
- Urbaine Jounault
Indications géographiques et culturelles
Données d'archivage
- Cote
- UPOI_GDC_0006_0005_013
- Cote de l'item dans l'institution partenaire
- GDC 00003d piste 2 fin – Item 1
Données techniques
- Durée estimée
- 00:02:54
Médias associés
Description
Genres
- Domaine(s)
- Chanson
Texte/Paroles
- Refrain
Dé par sambleur dis- moi donc Marion
[…] marbleur
[...] dé par sambleur / hélas mon bien aimé [...] seigneur
[...] mon dieu
- Paroles
Dé par sambleur dis- moi donc Marion :
- Où étais-tu donc hier au soir marbleur ?
Où étais-tu donc hier au soir dé par sambleur ?
- Hélas mon bien-aimé,
j’étais à la fontaine seigneur.
J’étais à la fontaine mon dieu.- Que faisais-tu si tard à cette fontaine ?
-
J’étais à laver des bas de laine.
-
Qu’il te faut du temps pour laver des bas de laine !
-
L’eau de la fontaine était troublée.
-
Qui a troublé l’eau de cette fontaine ?
-
C’est le cheval de la reine.
-
Où allait-il donc le cheval de la reine ?
-
Elle allait en Espagne.
-
Qu’allait-elle donc faire en Espagne ?
- Parler pour couronner nos têtes.
Dé par sambleur ma jolie Marion
- Nos têtes seront couronnées marbleur,
embrassons-nous ma bien-aimée dé par sambleur,