Item : Coutumes de Noël : bûche et pain
Général
- Titre
- Coutumes de Noël : bûche et pain
- Traduction(s) titre(s)
- A propos de la bûche de Nau qu’on faisait brûler 8 jours.
- Description
On entend les stagiaires qui sont dans la rue et qui demandent à une voisine pour entrer chez la dame qu’ils veulent enquêter. C’est là que la voisine leur dit qu’elle a 83 ans et qu’elle a une bonne mémoire.
Les enquêteurs lui demandent si il y avait des coutumes pour Noël
Personnes
- Informateurs
- (Mme) Chataigneau
Indications géographiques et culturelles
- Lieux
- Montreuil-Bonnin
- Contexte d'enregistrement
- Chez l'habitant
Données d'archivage
- Cote
- UPOI_GDC_0007_0001_001
- Cote de l'item dans l'institution partenaire
- K7 00023 GDC piste 1 (I) - Item 1
Données techniques
- Durée estimée
- 00:01:46
Médias associés
Description
Genres
- Domaine(s)
- Témoignage
Texte/Paroles
- Paroles
Légende :
Italique : dit par l'enquêteur·trice(s) et/ou ajouts/commentaires de l'analyste
Normal : dit par l'informateur·trice(s)- Autrement qu’est-ce qu’i y avait pour noël ?
- Bê on mettait la bûche, une grosse bûche, de bois et on la faisait brûler tous les soirs un petit peu pendant 8 jours. Pi après, i me rappelle mon père i grattait ça, o faisait des ptites étincelles quoi, pi le desait : « tou pllin de ptits poulets, tou pllin de ptits lapins, tou pllin de ptit’s mules parce que l’avait pllin de chevaux pi de bêtes quoi ! »
- Ça servait à quoi ? C’était pour en avoir beaucoup ?
- C’était pour en avoir beaucoup, oui.
- Pi qué soit pas malades ?
- Pas malade… pi après on faisait un pain de Nau…. C’était comme une petite rondelle de pain qu’on gardait un an
- Ah bon !
- Le truc là, on en gardait toujou un ptit peu le morceau de bois.