Item : Corbleu Marion (enq.)
Général
- Titre
- Corbleu Marion (enq.)
- Autre(s) titre(s)
- Les répliques de Marion (ref.)
- Traduction(s) titre(s)
- Morbleu, ventrebleu, dis-moi donc toi belle Marion (inc.)
- Description
Joseph Ricolleau interprète "Les répliques de Marion" qui raconte une discussion ; dispute ente un homme et une femme, l'homme accuse la femme de le tromper et elle essaye de s'en défendre.
Personnes
- Informateurs
Indications géographiques et culturelles
- Langues
- Français
- Contexte d'enregistrement
- Chez l'habitant
Données d'archivage
- Cote
- UPOI_ATP_0004_0011_004
- Cote de l'item dans l'institution partenaire
- MUS1956.10.189
Données techniques
- Durée estimée
- 00:02:54
Médias associés
Description
Genres
- Domaine(s)
- Chanson
Texte/Paroles
- Refrain
Morbleu ventrebleu, dis-moi donc toi belle Marion, nom de bleu […] Bon dieu […] Nom de bleu […] Oh mon bel ami oh mon doux ami, Sainte Vierge Marie ma patronne, oh mon dieu […] Mon dieu […] J'aime dieu
- Paroles
Morbleu ventrebleu
Dis-moi donc toi belle Marion,
Nom de bleu
Où étais donc hier au soir
Bon dieu
Que je n'ai pas pu te voir ?
Nom de bleuOh mon bel ami oh mon doux ami,
Sainte Vierge Marie ma patronne, oh mon dieu
J'étais à la claire fontaine
Mon dieu
A laver tes bas de laines.
J'aime dieuMorbleu ventrebleu
Dis-moi donc toi belle Marion,
Nom de bleu
A qui étais donc ce grand manteau
Bon dieu
Qui était accroché hier soir au porte manteau ?
Nom de bleuOh mon bel ami oh mon doux ami,
Sainte Vierge Marie ma patronne, oh mon dieu
Ce n'étais point un manteau
C'était le costume de tes noces.A qui donc cette grande canne / qui était hier au soir accroché au port d'armes ?
Ce n'était point une canne / c'était la queue de la poêle.
Qui est donc ce personnage / qui était couché hier soir à ma place ?
Ce n'était point un personnage / c'était une fille de mon village.
Les filles de ton village / portes-elles de la barbe aux visages ?
Avec des mûres elle s'avait / barbouillé le visage.
Entre janvier et février / y a-t-il des mûres dans les muriers ?
Dans le jardin de mon père / on en conserve tout l'hiver.
Tu veux donc faire porter / des cornes à ton homme.
Je t'en ferais bien porter d'autres / y a bien longtemps que tu les portes !