Item : La ferme des lilas (enq.)
Général
- Titre
- La ferme des lilas (enq.)
- Traduction(s) titre(s)
- Je vois là-haut la blanche métairie (inc.)
- Description
Philomène Commard interprète un chant de table, une romance "La ferme des lilas" qui évoque une blanche métairie nommée la ferme des lilas qui héberge les soldats allant à la guerre. Philomène Commard a appris cette chanson avec les couturières du pays. C'était sa chanson, elle plaisait aux noces.
Personnes
- Informateurs
- Philomène Commard
Indications géographiques et culturelles
- Langues
- Français
- Contexte d'enregistrement
- Chez l'habitant
Données d'archivage
- Cote
- UPOI_ATP_0004_0005_008
- Cote de l'item dans l'institution partenaire
- MUS1956.10.117
Données techniques
- Durée estimée
- 00:00:54
Médias associés
Description
Genres
- Domaine(s)
- Chanson
Texte/Paroles
- Paroles
Je vois là-haut la blanche métairie
Sur ces coteaux qu'on aperçoit
Là-bas comme en tout temps.
Elle est fraiche et fleurie.
Elle a pour nom la ferme des lilas.Or une nuit de la terrible année,
Un fantassin partait au régiment
Vint réveiller toute la maisonnée
En présentant un billet de logement.- Entrez soldat entrez, dit la fermière,
Vous dormirez si vos membres sont las.
Petits français qui partait à la guerre
Elle est à vous la ferme des lilas !
- Entrez soldat entrez, dit la fermière,